Войти Регистрация

Вход на сайт

Логин *
Пароль *
Запомнить меня

Регистрация

Поля со звёздочкой (*) обязательно должны быть заполнены.
Имя *
Логин *
Пароль *
Подтверждение пароля *
Email *
Подтверждение email *

«Dschinghis Khan» – «Rübezahl». «Чингисхан» - «Рюбецаль»

Здравствуйте, любители немецкой музыки! Сегодняшняя песня, которую я вам хочу предложить, тоже из репертуара группы «Чингисхан» (я же обещал целую серию понравившихся мне песен). Одна из них - «Rübezahl» - «Рюбецаль». Это злой горный дух, который, прибегнув к хитрости, похитил молодую принцессу и увез ее к себе в замок. Но ей тоже удалось при помощи обмана убежать из его замка, – так гласит легенда. Хотите верьте ей – хотите нет, но мы сейчас будем слушать и подпевать эту песню. Кстати, под эту мелодию можно легко маршировать. К концу песни можно «дойти » до самых Riesengebirge и понять по содержанию песни, почему она так названа. Итак, начнем...

1343230534 ruebezahl

- Das schlesische Riesengebirge war das Reich - Силезский Крконоше

 - Eines wilden Berggeistes. – Находился под властью одного очень злого горного духа.

 - Er war groß und mächtig. – Он обладал огромной силой
 - Und konnte alle Gestalten annehmen. – И мог превратиться в кого угодно.
 - Und seinen Namen nannten sie nur flüsternd – Все произносили его имя только шепотом,
 - Und voller Angst. – В полном страхе.
 - Den Namen – Имя…

 - Rübezahl, Rübezahl, – Рюбецаль, Рюбецаль,
 - Herrscher über Berg und Tal. – Повелитель гор и долин.
 - Alle tun, was du verlangst, – Его слово для всех было законом,
 - Alle haben Angst. – Все его боялись.
 - Rübezahl, Rübezahl,  – Рюбецаль, Рюбецаль,
 - Wie verliebt warst du einmal. – Однажды он влюбился,
 - Doch dich hat die schöne Frau – Но одна красивая, молодая женщина
 - Über's Ohr gehau'n. – Одурачила его.

 - Die Prinzessin war so schön, – Это была очень красивая принцесса.
 - Du hast sie geseh'n. – Он увидел ее в лесу, 
 - Denn sie nahm im Wald ein Bad – Когда она купалась
 - In dem klaren See. – В чистом озере.
 - Und mit List hast du sie dann – Ему хитростью удалось завладеть ею
 - In dein Schloß gebracht. – И привести к себе в замок.
 - Und ihr Flehen ließ dich kalt, – Он холодно относя к ее попыткам к бегству,
 - Du hast nur gelacht. – Они вызывали у него только смех!

 - Rübezahl, Rübezahl, – Рюбецаль, Рюбецаль,
 - Herrscher über Berg und Tal. – Повелитель гор и долин.
 - Alle tun, was du verlangst,– Его слово для всех было законом,
 - Alle haben Angst. – Все его боялись.
 - Rübezahl, Rübezahl,  – Рюбецаль, Рюбецаль,
 - Wie verliebt warst du einmal. – Однажды он влюбился,
 - Doch dich hat die schöne Frau – Но одна красивая, молодая женщина
 - Über's Ohr gehau'n. – Одурачила его.

 - Alles hast du ihr geschenkt – Он осыпал ее подарками - 
 - Edelstein und Gold. – Драгоценными камнями и золотом.
 - Hast sogar die Zofen ihr – Даже слуг привел он 
 - In das Schloß geholt. – Для нее в замок.
 - Doch sie weinte immerzu, – Но она продолжала плакать,
 - Denn sie war nicht frei. – Находясь в неволе.
 - Und sie merkte, alles dort – Она поняла, что все находилось 
 - War nur Zauberei. – Во власти волшебного духа.

 - Rübezahl, Rübezahl, – Рюбецаль, Рюбецаль,
 - Herrscher über Berg und Tal. – Повелитель гор и долин.
 - Alle tun, was du verlangst, – Его слово для всех было законом,
 - Alle haben Angst. – Все его боялись.
 - Rübezahl, Rübezahl,  – Рюбецаль, Рюбецаль,
 - Wie verliebt warst du einmal. – Однажды он влюбился
 - Doch dich hat die schöne Frau – Но одна красивая, молодая женщина
 - Über's Ohr gehau'n. – Одурачила его.


 - Eines Tages sagte sie: – Однажды она ему сказала:
 - «Ich nehm dich zum Mann. – «Я выйду за тебя замуж, 
 - Wenn du alle Ruben zählst.» – Если ты сосчитаешь всю репу».
 - Und er fing gleich an. – И он тут же начал считать…
 - Doch er war das Zahlen halt – Ему приходилось несколько раз останавливаться,
 - Leider nicht gewohnt. – Так как он не был силен в счете.
 - Als er endlich fertig war, – И когда он, наконец, сосчитал их, - 
 - War sie ihm entfloh'n. – Она от него убежала!

 - Und von da an hat sich Rübezahl – И с тех пор Рюбецаль,
 - Schmollend und böse in die Berge zurückgezogen. – Надутый и сердитый,  возвращается к себе в горы.
 - Und alle Wanderer, die vorbeikamen, – На всех путников, проходящих мимо,

 - Geärgert und erschreckt! – Он наводит страх и посылает им свою злость!

 - Rübezahl, Rübezahl, – Рюбецаль, Рюбецаль,
 - Herrscher über Berg und Tal. – Повелитель гор и долин.
 - Doch dich hat die schöne Frau – Но одна красивая, молодая женщина
 - Über’s Ohr gehau'n. – Одурачила его.
 - Rü-be-zahl! – Рю- бе- цаль!

Смотрите видеослайды.